PORQUÊ RECORRER A PROFISSIONAIS DE TRANSCRIÇÃO?
1. Transcrever é mais do que ouvir e escrever. Transcrever
exige rigor e rapidez e, como tal, muitos outros recursos (humanos
e estruturais). |
- Capacidade de contextualização
- Capacidade de reconhecimento vocabular
- Estrutura semiológica gráfica aplicada à
transcrição
- Experiência linguística
- Sensibilidade para o rigor
- Fixação escrita de situações não verbais
- Métodos dactilográficos
- Planificação e organização da produção
- Capacidade de concentração
- etc.
|
2. Transcrever é uma tarefa extenuante para quem não
o faz profissionalmente; e isso tem reflexos no resultado final. |
Transcritor sem experiência versus Transcritor profissional |
|
|
TEMPO NECESSÁRIO
para registar por escrito um minuto de
gravação* |
NÚMERO DE ERROS
(omissões, deturpações, gralhas) por cada 1.000 caracteres |
|
|
Transcritor sem experiência |
19 |
Transcritor profissional |
7 |
|
Transcritor sem experiência |
32 |
Transcritor profissional |
5 |
|
* — Um minuto de transcrição corresponde, em média, a 265 caracteres. |
|
|